
三菱未来館 バーチャルパビリオン
Mitsubishi Miraikan Virtual Pavilion
バーチャルパビリオンの
楽しみ方
バーチャル万博〜バーチャル会場〜|
EXPO 2025 大阪・関西万博公式Webサイト
EXPO 2025 大阪・関西万博公式Webサイト
Concept
コンセプト
いのち輝く地球を未来に繋ぐ
-Keeping the World Vibrant-
「いのちをめぐる旅。」
"JOURNEY TO LIFE"
三菱未来館バーチャルパビリオンでは、
「いのちをめぐる旅。」をテーマに、
壮大なバーチャルアドベンチャーが体験できます。
いのちが輝くこの地球の奇跡を、
バーチャル空間で旅しながら再認識する旅に出かけませんか?
「いのちをめぐる旅。」をテーマに、
壮大なバーチャルアドベンチャーが体験できます。
いのちが輝くこの地球の奇跡を、
バーチャル空間で旅しながら再認識する旅に出かけませんか?
At the Mitsubishi Future Virtual Pavilion,
you can experience a grand virtual adventure under the theme,
"JOURNEY TO LIFE".
Embark on a journey to rediscover the miracle of life shining on
this planetas you travel through a virtual world.
you can experience a grand virtual adventure under the theme,
"JOURNEY TO LIFE".
Embark on a journey to rediscover the miracle of life shining on
this planetas you travel through a virtual world.

三菱未来館バーチャルパビリオンでは、
「いのちをめぐる旅」をテーマに、
エントランス、深海、火星の3つのルームを
オリジナルシャトルでめぐりながら、
壮大なバーチャルアドベンチャーが体験できます。
いのちが輝くこの地球の奇跡を、
バーチャル空間で旅しながら
再認識する旅に出かけませんか?
At the Mitsubishi Miraikan Pavilion Virtual Experience,
you'll embark on a grand virtual adventure under the theme
"JOURNEY TO LIFE"
Travel aboard a one-of-a-kind shuttle through three immersive rooms —
the Entrance, the Deep Sea, and Mars.
This extraordinary journey invites you to rediscover
the miracle of Earth, where life shines brilliantly,
all within a beautifully crafted virtual space.
Are you ready to set off on a voyage that reconnects you with the wonder of life on this planet?

Warp Point
ワープ
ポイント
ポイント
エントランスルーム
Entrance Room
マザーシップの「コア」が
旅のパートナーとなり、
「いのちをめぐる旅」に出発。
旅のパートナーとなり、
「いのちをめぐる旅」に出発。
The "Core" of the Mothership
becomes your travel partner,
as you embark on "JOURNEY TO LIFE"
becomes your travel partner,
as you embark on "JOURNEY TO LIFE"
Warp Point
ワープ
ポイント
ポイント

Warp Point
ワープ
ポイント
ポイント
深海ルーム
Deep Sea Room
深海の神秘的な生物に出会い、
いのちのゆたかさを体感する
ゲーム体験。
いのちのゆたかさを体感する
ゲーム体験。
Encounter the mysterious creatures of the deep sea
and immerse yourself in a game experience
that showcases the richness of life.
and immerse yourself in a game experience
that showcases the richness of life.

Warp
Point
Point
ワープ
ポイント
ポイント
火星ルーム
Mars Room
広大な火星を探索し、
いのちを探しながら壮大な景色に触れる旅。
いのちを探しながら壮大な景色に触れる旅。
Explore the vastness of Mars,
and experience the spectacular scenery
while searching for life.
and experience the spectacular scenery
while searching for life.

三菱未来館オリジナルアバターアイテム
Mitsubishi Miraikan Original Avatar Items
Travel Partner
旅のパートナー
Core
コア

「EXPO 2025 バーチャル万博 〜空飛ぶ夢洲〜」では、
アバターウェアのコーデを楽しむことが可能。
三菱未来館バーチャルパビリオンのエントランスに訪れると、
旅のパートナーとなるマザーシップの「コア」から
オリジナルアドベンチャーウェアを受け取ることができます。
アバターウェアのコーデを楽しむことが可能。
三菱未来館バーチャルパビリオンのエントランスに訪れると、
旅のパートナーとなるマザーシップの「コア」から
オリジナルアドベンチャーウェアを受け取ることができます。
In the Virtual Expo ~Flying Yumeshima~,
you can enjoy coordinating your avatar wear.
When you visit the entrance of the Mitsubishi Future Pavilion,
you can receive original adventure wear from the "Core" of the mothership,
which will become your travel partner.
you can enjoy coordinating your avatar wear.
When you visit the entrance of the Mitsubishi Future Pavilion,
you can receive original adventure wear from the "Core" of the mothership,
which will become your travel partner.
三菱未来館バーチャルパビリオン
Mitsubishi Miraikan Virtual Pavilion
Original
Adventure Wear
Adventure Wear
オリジナルアドベンチャーウェア

Original Avator Wear
オリジナルアバターウェア
"Journey of Life Goggles" and "Journey of Life Exploration Suit"
「いのちをめぐる旅のゴーグル」と
「いのちをめぐる旅の探検服」
「いのちをめぐる旅の探検服」

Goggles
ゴーグル
"Journey of Life Goggles"
いのちをめぐる旅のゴーグル
「いのちをめぐる旅」に必須のゴーグル!
このゴーグルをつければ地図や生き物の秘密が一目瞭然。
頑丈だからどんな過酷な状況でも安心。
目をしっかり守りながら、深海から火星まで冒険しよう!
目をしっかり守りながら、深海から火星まで冒険しよう!
Goggles are an essential part of the Journey of Life!
With these goggles, you can see the map and the secrets of living creatures at a glance. The goggles are sturdy enough to withstand the harshest of conditions. Let's explore from the deep sea to Mars while protecting your eyes!
With these goggles, you can see the map and the secrets of living creatures at a glance. The goggles are sturdy enough to withstand the harshest of conditions. Let's explore from the deep sea to Mars while protecting your eyes!
"Journey of Life Exploration Suit"
いのちをめぐる旅の探検服

Original Avator Wear
オリジナル アバターウェア

Pocket
ポケット
いのちをめぐる旅にぴったりな
探検衣装!
ポケットには冒険をサポートする
便利アイテムが満載!
探検衣装!
ポケットには冒険をサポートする
便利アイテムが満載!
The perfect exploration outfit for a journey through life!
The pockets are full of useful items to support your adventures!
The pockets are full of useful items to support your adventures!
胸元に輝くエンブレムは、
旅のサポートをしてくれるコアとつながる友情の証。
純粋なこころで旅に出るピュアホワイトカラーが特徴。
好奇心いっぱいで、新しい発見を探しに出発しよう!
旅のサポートをしてくれるコアとつながる友情の証。
純粋なこころで旅に出るピュアホワイトカラーが特徴。
好奇心いっぱいで、新しい発見を探しに出発しよう!
Emblem shining on the chest,
A sign of friendship that connects you to the core that will support you on your journey.
The pure white color is a characteristic of the pure heart that embarks on a journey. Full of curiosity, let's set off in search of new discoveries!
The pure white color is a characteristic of the pure heart that embarks on a journey. Full of curiosity, let's set off in search of new discoveries!

Emblem
エンブレム
Special Avatar Wear
スペシャル
アバターウェア
アバターウェア

Complete the "Journey to Life" and receive a special wearable gift!
そしてさらに、「いのちをめぐる旅」を全て楽しむと
特別なウェアをプレゼント!
特別なウェアをプレゼント!
CompactShuttle
コンパクトシャトル
来場者はアバターを操作して、1人乗りのコンパクトシャトルに乗り込み、深海と火星をめぐります。
コンパクトシャトルは小さいながらも高性能で、環境に合わせ形状を変えることができる優れものです。
コンパクトシャトルは小さいながらも高性能で、環境に合わせ形状を変えることができる優れものです。
Visitors can control their avatars to board a one-person compact shuttle and explore the deep sea and Mars.
The compact shuttle, though small, is highly capable and can adapt its shape to suit the environment.
The compact shuttle, though small, is highly capable and can adapt its shape to suit the environment.

ROOM:
Deep Sea
深海ルーム
深海では、ヒレのあるタイプで海中を泳ぎます。
暗い深海もライトが周囲を照らし、
深海の生き物を探す助けになります。
暗い深海もライトが周囲を照らし、
深海の生き物を探す助けになります。
In the deep sea, it swims with fins through the water.
Even in the dark depths, its lights illuminate the surroundings,
helping to find deep-sea creatures.
Even in the dark depths, its lights illuminate the surroundings,
helping to find deep-sea creatures.
ROOM:
Mars
火星ルーム
火星では、凹凸のある道や砂嵐の中も突き進むホバー型に変化。
広大な火星をスムーズに回ることができます。
広大な火星をスムーズに回ることができます。
On Mars, it transforms into a hover type that can traverse rugged paths and sandstorms.
It allows for smooth navigation across the vast Martian landscape.
It allows for smooth navigation across the vast Martian landscape.

深海で出会う仲間
Deep-Sea Companions
チョウチンアンコウ
Anglerfish
頭についたチョウチンみたいな部分が光ります。
暗い深海で光ることでエサの魚を誘き寄せて食べるんですよ。
暗い深海で光ることでエサの魚を誘き寄せて食べるんですよ。
The butterfly-like part on its head glows.
The glow in the dark depths of the sea attracts fish to eat.
The glow in the dark depths of the sea attracts fish to eat.

頭についたチョウチンみたいな部分が光ります。
暗い深海で光ることでエサの魚を誘き寄せて食べるんですよ。
暗い深海で光ることでエサの魚を誘き寄せて食べるんですよ。
The butterfly-like part on its head glows.
The glow in the dark depths of the sea attracts fish to eat.
The glow in the dark depths of the sea attracts fish to eat.
1/10

チョウチンアンコウ
Anglerfish
頭についたチョウチンみたいな部分が光ります。
暗い深海で光ることでエサの魚を誘き寄せて食べるんですよ。
暗い深海で光ることでエサの魚を誘き寄せて食べるんですよ。
The butterfly-like part on its head glows.
The glow in the dark depths of the sea attracts fish to eat.
The glow in the dark depths of the sea attracts fish to eat.

オウムガイ
Nnautilus
約5億年前から形を変えておらず「生きた化石」とよばれています。
90本近くの触手がありますが、イカやタコのような吸盤はありません。
90本近くの触手がありますが、イカやタコのような吸盤はありません。
It is called a “living fossil” because it has not changed its shape
since about 500 million years ago.
It has nearly 90 tentacles, but no suckers like a squid or octopus.
since about 500 million years ago.
It has nearly 90 tentacles, but no suckers like a squid or octopus.

ダーリアイソギンチャク
Pom-pom anemone
花のダリアのようなたくさんの触手が特徴です。
岩などに付着せず、海水の流れに乗ってコロコロと移動します。
岩などに付着せず、海水の流れに乗ってコロコロと移動します。
It is characterized by its many tentacles that look like
dahlias of flowers. They do not adhere to rocks, etc.,
but move colossally with the current of seawater.
dahlias of flowers. They do not adhere to rocks, etc.,
but move colossally with the current of seawater.

ヒメカンテンナマコ
Laetmogone maculata
寒天のような、半透明でプヨプヨとした柔らかい体をしています。
刺激を受けると、体の表面が光るんですよ。
刺激を受けると、体の表面が光るんですよ。
It has a soft, translucent, pudgy body like agar.
When stimulated, the surface of its body glows.
When stimulated, the surface of its body glows.

デメニギス
Barreleye fish
脳や眼が透けて見える不思議な深海魚。
眼は真上を向いていて、エサに向かって動くときだけ眼を動かします。
眼は真上を向いていて、エサに向かって動くときだけ眼を動かします。
A mysterious deep-sea fish with a transparent brain and eyes.
Its eyes point straight up,
and it only moves its eyes when it moves toward its prey.
Its eyes point straight up,
and it only moves its eyes when it moves toward its prey.

リュウグウノツカイ
Oarfish
長くて赤い背びれと腹びれが特徴の大きな深海魚です。
古代の伝説では海神や竜神として登場することもあるんですよ。
古代の伝説では海神や竜神として登場することもあるんですよ。
It is a large deep-sea fish with long,
red dorsal and ventral fins. In ancient legends, it sometimes appears
as a sea god or dragon god.
red dorsal and ventral fins. In ancient legends, it sometimes appears
as a sea god or dragon god.

メンダコ
Dumbo Octopus
体長20cmほどの深海に棲むタコの仲間です。
可愛らしい見た目から深海のアイドルとも呼ばれているんです。
可愛らしい見た目から深海のアイドルとも呼ばれているんです。
It is a member of the octopus family that lives in the deep sea,
about 20 cm in length.
It is also called the idol of the deep sea because of its cute appearance.
about 20 cm in length.
It is also called the idol of the deep sea because of its cute appearance.

ラブカ
Frilled shark
大きく裂けたような口とひだ状のエラが怪獣のような深海ザメ。
伝説の生き物シーサーペントの正体とも言われています。
伝説の生き物シーサーペントの正体とも言われています。
A monstrous deep-sea shark with a large, slit-like mouth
and folded gills. It is also said to be
the true identity of the legendary Sea Serpent.
and folded gills. It is also said to be
the true identity of the legendary Sea Serpent.

アカチョウチンクラゲ
Red paper lantern jellyfish
傘の内側が真っ赤で、提灯のように伸び縮みするクラゲです。
ウミグモなど小さな生き物の住処にもなっています。
ウミグモなど小さな生き物の住処にもなっています。
This jellyfish has a bright red inside of its umbrella,
which expands and contracts like a lantern.
It is also a home for sea spiders and other small creatures.
which expands and contracts like a lantern.
It is also a home for sea spiders and other small creatures.

アシボソシンカイヤドカリ
Parapagurus furici
深海のスナギンチャクに棲んでいます。スナギンチャクが
成長に合わせて形を変えるので、他の貝殻に引っ越しはしません。
成長に合わせて形を変えるので、他の貝殻に引っ越しはしません。
They live in deep-sea anemones.
They do not move to other shells
because the anemone changes shape as it grows.
They do not move to other shells
because the anemone changes shape as it grows.
火星の観測ポイント
Observation Points
クレーター
Crater

火星には数百万のクレーターが存在します。
小惑星や彗星の衝突で形成され、
大きさは直径数メートル〜数百キロメートルとさまざま。
代表的なクレーターには
ヘラス盆地やガレクレーターなどがあります。
小惑星や彗星の衝突で形成され、
大きさは直径数メートル〜数百キロメートルとさまざま。
代表的なクレーターには
ヘラス盆地やガレクレーターなどがあります。
Mars has millions of craters.
They are formed by collisions of asteroids and comets, and range in size
from a few meters to several hundred kilometers in diameter.
Typical craters include Hellas Basin and Gale Crater.
They are formed by collisions of asteroids and comets, and range in size
from a few meters to several hundred kilometers in diameter.
Typical craters include Hellas Basin and Gale Crater.
1/5

クレーター
Crater
火星には数百万のクレーターが存在します。
小惑星や彗星の衝突で形成され、
大きさは直径数メートル〜数百キロメートルとさまざま。
代表的なクレーターには
ヘラス盆地やガレクレーターなどがあります。
小惑星や彗星の衝突で形成され、
大きさは直径数メートル〜数百キロメートルとさまざま。
代表的なクレーターには
ヘラス盆地やガレクレーターなどがあります。
Mars has millions of craters.
They are formed by collisions of asteroids and comets, and range in size
from a few meters to several hundred kilometers in diameter.
Typical craters include Hellas Basin and Gale Crater.
They are formed by collisions of asteroids and comets, and range in size
from a few meters to several hundred kilometers in diameter.
Typical craters include Hellas Basin and Gale Crater.

砂嵐
Sandstorm
火星では頻繁に砂嵐が発生します。
時には惑星全体を覆う大規模な砂嵐が発生し、
数週間から数ヶ月続くことも。
砂嵐が発生すると視界が悪くなり、太陽光が遮られるため、
探査機の観測や通信に影響することがあります。
時には惑星全体を覆う大規模な砂嵐が発生し、
数週間から数ヶ月続くことも。
砂嵐が発生すると視界が悪くなり、太陽光が遮られるため、
探査機の観測や通信に影響することがあります。
Sandstorms occur frequently on Mars. Sometimes there are large dust storms
that cover the entire planet and can last for weeks or months.
Sandstorms reduce visibility and block sunlight, which can affect spacecraft observations
and communications.
that cover the entire planet and can last for weeks or months.
Sandstorms reduce visibility and block sunlight, which can affect spacecraft observations
and communications.

オリンポス山
Olympus Mons
火星の最も大きな火山で、
太陽系でも最大の火山として知られています。
その標高はエベレストの約2.5倍で
頂上には約80km×60kmの広大なカルデラがあり、
過去の噴火活動の痕跡を示しています。
太陽系でも最大の火山として知られています。
その標高はエベレストの約2.5倍で
頂上には約80km×60kmの広大なカルデラがあり、
過去の噴火活動の痕跡を示しています。
It is the largest volcano on Mars and the largest volcano in the solar system.
Its elevation is about 2.5 times that of Mount Everest,
and at its summit is a vast caldera measuring about 80 km by 60 km,
Its elevation is about 2.5 times that of Mount Everest,
and at its summit is a vast caldera measuring about 80 km by 60 km,

極冠
Polar ice caps
惑星の極地に存在する
氷や雪で覆われた領域を極冠と呼びます。
火星の北極と南極の極冠は、
水の氷や二酸化炭素の氷で覆われています。
氷を覆うドライアイスの量は、季節によって変化します。
氷や雪で覆われた領域を極冠と呼びます。
火星の北極と南極の極冠は、
水の氷や二酸化炭素の氷で覆われています。
氷を覆うドライアイスの量は、季節によって変化します。
The area covered with ice and snow at the poles of a planet is called the polar cap.
The polar caps of the north and south poles of Mars
are covered with water ice and carbon dioxide ice.
The amount of dry ice covering the ice varies with the seasons.
The polar caps of the north and south poles of Mars
are covered with water ice and carbon dioxide ice.
The amount of dry ice covering the ice varies with the seasons.

青い夕焼け
Blue sunset
火星の大気中には微細な塵が無数に浮遊しています。
昼間は太陽光の赤い光が塵によって強く散乱しますが、
夕方になると太陽光が大気中を進む距離が長くなるため
青い光が残り、青い夕焼けが見られます。
昼間は太陽光の赤い光が塵によって強く散乱しますが、
夕方になると太陽光が大気中を進む距離が長くなるため
青い光が残り、青い夕焼けが見られます。
The Martian atmosphere contains countless particles of fine dust.
During the daytime, the red light of sunlight is strongly scattered by the dust,
but in the evening, as sunlight travels a longer distance through the atmosphere,
blue light remains and a blue sunset can be seen.
During the daytime, the red light of sunlight is strongly scattered by the dust,
but in the evening, as sunlight travels a longer distance through the atmosphere,
blue light remains and a blue sunset can be seen.

Virtual Pavilion
Production Team
バーチャルパビリオン制作チーム
Production Team
<右から>TOPPAN株式会社 / 和泉 龍生
+樋口 香凜+
大村 理恵子+弓削 綾香
+樋口 香凜+
大村 理恵子+弓削 綾香
株式会社アタリ / 郡司 裕
メタバース空間の企画制作を多く手掛けているTOPPANチームが、
バーチャルパビリオンの企画設計を担います。
バーチャルパビリオンの企画設計を担います。