
三菱未来館 バーチャルパビリオン
Mitsubishi Miraikan Virtual Pavilion
EXPO 2025 大阪・関西万博公式Webサイト
Concept
コンセプト
「いのちをめぐる旅。」をテーマに、
壮大なバーチャルアドベンチャーが体験できます。
いのちが輝くこの地球の奇跡を、
バーチャル空間で旅しながら再認識する旅に出かけませんか?
you can experience a grand virtual adventure under the theme,
"JOURNEY TO LIFE".
Embark on a journey to rediscover the miracle of life shining on
this planetas you travel through a virtual world.

三菱未来館バーチャルパビリオンでは、
「いのちをめぐる旅」をテーマに、
エントランス、深海、火星の3つのルームを
オリジナルシャトルでめぐりながら、
壮大なバーチャルアドベンチャーが体験できます。
いのちが輝くこの地球の奇跡を、
バーチャル空間で旅しながら
再認識する旅に出かけませんか?
At the Mitsubishi Miraikan Pavilion Virtual Experience,
you'll embark on a grand virtual adventure under the theme
"JOURNEY TO LIFE"
Travel aboard a one-of-a-kind shuttle through three immersive rooms —
the Entrance, the Deep Sea, and Mars.
This extraordinary journey invites you to rediscover
the miracle of Earth, where life shines brilliantly,
all within a beautifully crafted virtual space.
Are you ready to set off on a voyage that reconnects you with the wonder of life on this planet?

ポイント
旅のパートナーとなり、
「いのちをめぐる旅」に出発。
becomes your travel partner,
as you embark on "JOURNEY TO LIFE"
ポイント

ポイント

エリアマップ
いのちのゆたかさを体感する
ゲーム体験。
and immerse yourself in a game experience
that showcases the richness of life.

Point
ポイント

エリアマップ
いのちを探しながら壮大な景色に触れる旅。
and experience the spectacular scenery
while searching for life.

Travel Partner
旅のパートナー
Core
コア

アバターウェアのコーデを楽しむことが可能。
三菱未来館バーチャルパビリオンのエントランスに訪れると、
旅のパートナーとなるマザーシップの「コア」から
オリジナルアドベンチャーウェアを受け取ることができます。
you can enjoy coordinating your avatar wear.
When you visit the entrance of the Mitsubishi Future Pavilion,
you can receive original adventure wear from the "Core" of the mothership,
which will become your travel partner.
Adventure Wear

「いのちをめぐる旅の探検服」

目をしっかり守りながら、深海から火星まで冒険しよう!
With these goggles, you can see the map and the secrets of living creatures at a glance. The goggles are sturdy enough to withstand the harshest of conditions. Let's explore from the deep sea to Mars while protecting your eyes!


探検衣装!
ポケットには冒険をサポートする
便利アイテムが満載!
The pockets are full of useful items to support your adventures!
旅のサポートをしてくれるコアとつながる友情の証。
純粋なこころで旅に出るピュアホワイトカラーが特徴。
好奇心いっぱいで、新しい発見を探しに出発しよう!
The pure white color is a characteristic of the pure heart that embarks on a journey. Full of curiosity, let's set off in search of new discoveries!

アバターウェア

特別なウェアをプレゼント!
コンパクトシャトルは小さいながらも高性能で、環境に合わせ形状を変えることができる優れものです。
The compact shuttle, though small, is highly capable and can adapt its shape to suit the environment.

暗い深海もライトが周囲を照らし、
深海の生き物を探す助けになります。
Even in the dark depths, its lights illuminate the surroundings,
helping to find deep-sea creatures.
広大な火星をスムーズに回ることができます。
It allows for smooth navigation across the vast Martian landscape.

暗い深海で光ることでエサの魚を誘き寄せて食べるんですよ。
The glow in the dark depths of the sea attracts fish to eat.

暗い深海で光ることでエサの魚を誘き寄せて食べるんですよ。
The glow in the dark depths of the sea attracts fish to eat.

暗い深海で光ることでエサの魚を誘き寄せて食べるんですよ。
The glow in the dark depths of the sea attracts fish to eat.

90本近くの触手がありますが、イカやタコのような吸盤はありません。
since about 500 million years ago.
It has nearly 90 tentacles, but no suckers like a squid or octopus.

岩などに付着せず、海水の流れに乗ってコロコロと移動します。
dahlias of flowers. They do not adhere to rocks, etc.,
but move colossally with the current of seawater.

刺激を受けると、体の表面が光るんですよ。
When stimulated, the surface of its body glows.

眼は真上を向いていて、エサに向かって動くときだけ眼を動かします。
Its eyes point straight up,
and it only moves its eyes when it moves toward its prey.

古代の伝説では海神や竜神として登場することもあるんですよ。
red dorsal and ventral fins. In ancient legends, it sometimes appears
as a sea god or dragon god.

可愛らしい見た目から深海のアイドルとも呼ばれているんです。
about 20 cm in length.
It is also called the idol of the deep sea because of its cute appearance.

伝説の生き物シーサーペントの正体とも言われています。
and folded gills. It is also said to be
the true identity of the legendary Sea Serpent.

ウミグモなど小さな生き物の住処にもなっています。
which expands and contracts like a lantern.
It is also a home for sea spiders and other small creatures.

成長に合わせて形を変えるので、他の貝殻に引っ越しはしません。
They do not move to other shells
because the anemone changes shape as it grows.

小惑星や彗星の衝突で形成され、
大きさは直径数メートル〜数百キロメートルとさまざま。
代表的なクレーターには
ヘラス盆地やガレクレーターなどがあります。
They are formed by collisions of asteroids and comets, and range in size
from a few meters to several hundred kilometers in diameter.
Typical craters include Hellas Basin and Gale Crater.

小惑星や彗星の衝突で形成され、
大きさは直径数メートル〜数百キロメートルとさまざま。
代表的なクレーターには
ヘラス盆地やガレクレーターなどがあります。
They are formed by collisions of asteroids and comets, and range in size
from a few meters to several hundred kilometers in diameter.
Typical craters include Hellas Basin and Gale Crater.

時には惑星全体を覆う大規模な砂嵐が発生し、
数週間から数ヶ月続くことも。
砂嵐が発生すると視界が悪くなり、太陽光が遮られるため、
探査機の観測や通信に影響することがあります。
that cover the entire planet and can last for weeks or months.
Sandstorms reduce visibility and block sunlight, which can affect spacecraft observations
and communications.

太陽系でも最大の火山として知られています。
その標高はエベレストの約2.5倍で
頂上には約80km×60kmの広大なカルデラがあり、
過去の噴火活動の痕跡を示しています。
Its elevation is about 2.5 times that of Mount Everest,
and at its summit is a vast caldera measuring about 80 km by 60 km,

氷や雪で覆われた領域を極冠と呼びます。
火星の北極と南極の極冠は、
水の氷や二酸化炭素の氷で覆われています。
氷を覆うドライアイスの量は、季節によって変化します。
The polar caps of the north and south poles of Mars
are covered with water ice and carbon dioxide ice.
The amount of dry ice covering the ice varies with the seasons.

昼間は太陽光の赤い光が塵によって強く散乱しますが、
夕方になると太陽光が大気中を進む距離が長くなるため
青い光が残り、青い夕焼けが見られます。
During the daytime, the red light of sunlight is strongly scattered by the dust,
but in the evening, as sunlight travels a longer distance through the atmosphere,
blue light remains and a blue sunset can be seen.

Virtual Pavilion
Production Team
バーチャルパビリオン制作チーム
Production Team
+樋口 香凜+
大村 理恵子+弓削 綾香
バーチャルパビリオンの企画設計を担います。